mastodon.ie is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Irish Mastodon - run from Ireland, we welcome all who respect the community rules and members.

Administered by:

Server stats:

1.5K
active users

#internationalization

0 posts0 participants0 posts today
Frontend Dogma<p>The Power of the “Intl” API: A Definitive Guide to Browser-Native Internationalization, by @fuqiao.bsky.social (<span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.social/@smashingmag" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>smashingmag</span></a></span>):</p><p><a href="https://www.smashingmagazine.com/2025/08/power-intl-api-guide-browser-native-internationalization/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">smashingmagazine.com/2025/08/p</span><span class="invisible">ower-intl-api-guide-browser-native-internationalization/</span></a></p><p><a href="https://mas.to/tags/guides" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>guides</span></a> <a href="https://mas.to/tags/apis" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>apis</span></a> <a href="https://mas.to/tags/javascript" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>javascript</span></a> <a href="https://mas.to/tags/internationalization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>internationalization</span></a></p>
Freenet / Hyphanet<p>We just pulled the <a href="https://floss.social/tags/translations" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>translations</span></a> from transifex into the <a href="https://floss.social/tags/Hyphanet" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Hyphanet</span></a> daemon again: 5548 new or improved translations.</p><p>The biggest change is Albanian that got added and is already 51% translated.</p><p>It’s currently up for review: <a href="https://github.com/hyphanet/fred/pull/1095" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">github.com/hyphanet/fred/pull/</span><span class="invisible">1095</span></a></p><p>A big thank you to the relentless translators at <a href="https://floss.social/tags/Transifex" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Transifex</span></a>!</p><p>UPDATE: it’s merged now.</p><p><a href="https://floss.social/tags/freenet" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>freenet</span></a> <a href="https://floss.social/tags/privacy" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>privacy</span></a> <a href="https://floss.social/tags/language" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>language</span></a> <a href="https://floss.social/tags/internationalization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>internationalization</span></a> <a href="https://floss.social/tags/localization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>localization</span></a></p>
JdeBP<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.bsd.cafe/@gumnos" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>gumnos</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://polymaths.social/@rl_dane" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>rl_dane</span></a></span> </p><p>This is a very old wrinkle, that pre-dates Unicode. I remember this going around on Usenet. </p><p>The locale's collation order affects character ranges.</p><p><a href="https://mastodonapp.uk/tags/locale" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>locale</span></a> <a href="https://mastodonapp.uk/tags/internationalization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>internationalization</span></a> <a href="https://mastodonapp.uk/tags/StandardC" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>StandardC</span></a></p>
Frontend Dogma<p>A Quick Guide to a Multi-Language Astro Site, by (not on Mastodon or Bluesky):</p><p><a href="https://farrosfr.com/blog/a-quick-guide-to-a-multi-language-astro-site/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">farrosfr.com/blog/a-quick-guid</span><span class="invisible">e-to-a-multi-language-astro-site/</span></a></p><p><a href="https://mas.to/tags/guides" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>guides</span></a> <a href="https://mas.to/tags/astro" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>astro</span></a> <a href="https://mas.to/tags/internationalization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>internationalization</span></a></p>
Justin Ashworth<p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://fediscience.org/@ZLabe" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>ZLabe</span></a></span> when providing the US its olde English Imperial™️ units ironically counts as "<a href="https://sciences.social/tags/internationalization" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>internationalization</span></a>" 😂🥲🙃</p>

"Roles, Challenges, and Sustainability of Australian Journals: A Survey of Editors" doi.org/10.1515/opis-2025-0013 #journals #publishing #openaccess #editors #rankings #internationalization

De Gruyter · Roles, Challenges, and Sustainability of Australian Journals: A Survey of EditorsThis article reports the findings of a survey of 139 editors of Australian journals. The survey investigated the editors’ views on distinct roles of Australian journals, the potential conflicts between national roles and internationalization, and the factors affecting long-term viability of journals. Findings show that editors highly value the role of Australian journals in linking research and practice in the Australian context and sustaining local disciplinary communities. While the majority of editors (76%) see little to no conflict between internationalization and maintaining local roles, some see challenges in balancing local relevance with international appeal. The survey highlights a link between journal rankings, author incentives, and the ability to attract quality submissions, particularly for journals focusing on local issues. Attracting quality submissions and qualified reviewers emerged as the most important factors for long-term viability, with the latter also being the most significant challenge. The study highlights a strong reliance on voluntary work as 45% of editors receive no compensation for their roles, a concern for the sustainability of journals. Open access strategies vary, but 88% of journals were satisfied with their current publishing model. There was low satisfaction with support from parent organizations in areas such as training and professional development.

I noticed the German translation of Planify could use some improvements. Some of the text strings made no sense and were outright wrong about how the app works.

Then I noticed some peculiarities of some of the source text strings — lots of duplicates, differing in capitalization, weird phrasings, etc.

Went into the code to investigate in hopes of eliminating duplicates and learn the context in which they're used.

Let's just say this is me right now: youtube.com/watch?v=AbSehcT19u0

Flathub - Apps for LinuxInstall Planify on Linux | FlathubForget about forgetting things